Le Blog d'Istanbul
  • HOME
  • HÔTELS
    • Hôtels 2025
    • Hôtels de Luxe
    • Hôtels à Sultanahmet
    • Hôtels à Galata
    • Hôtels à Kadiköy
    • Hôtels avec vue Bosphore
    • Hôtels avec piscine
    • Apparts-Hôtels
    • Hôtels Aéroport
    • Hôtels pour Lune de Miel
  • S’ORGANISER
    • Météo
    • e-SIM
    • Cartes Combos
    • Aéroports d’Istanbul
    • Transferts
    • Transports en commun
      • Istanbulkart
    • Restaurants
      • Incontournables (part 1)
      • Incontournables (part 2)
      • À Sultanahmet (part 1)
      • À Sultanahmet (part 2)
      • Kebab
      • Poisson
      • Street Food
      • Romantique
      • Végétarien
      • Desserts Turcs
      • Restaurants Turcs à Paris
    • Shoppings
      • Bazars
      • Marchés
      • Centres Commerciaux
      • Outlets & E-Shops
      • Boutiques
      • Souvenirs
    • Croisières
    • Bars
  • QUOI FAIRE À ISTANBUL ?
    • Top 25 Choses à Faire
    • Musées
      • Palais de Topkapi
      • Sainte-Sophie
      • Mosquée Bleue
      • Citerne Basilique
      • Palais de Dolmabahçe
      • Tour de Léandre
    • Quartiers à Visiter
      • Sultanahmet
      • Kadiköy
      • Karaköy
      • Balat
      • Cihangir
      • Üsküdar
    • Croisières
    • Hammams
    • Spectacle Derviches
    • Mosquées
    • Avec les enfants
    • Quand il pleut
    • Églises
    • Palais
    • Plages
    • Les Îles aux Princes
    • Parcs et Fôrets
    • Boites de Nuit & Bars
    • Activités en couple
    • Activités Insolites
    • Plus d’idées
  • SANTÉ & BEAUTÉ
    • GREFFE DE CHEVEUX
    • SOINS DENTAIRES
    • SOINS ANTI-ÂGE
    • RHINOPLASTIE
    • TRAITEMENTS AMINCISSANTS
    • LAZER DES YEUX
    • HÔPITAUX POUR ÉTRANGERS
    • SALONS DE COIFFURE
    • MICROBLADING
    • ASTUCES
  • LA TURQUIE
    • VILLES TURQUES
      • Cappadoce
      • Antalya
      • Gaziantep
      • Edirne
    • Hôtels
    • Recettes Turques
    • Films, Séries & Musiques…
    • Apprendre le Turc
    • Argent
    • Mariages Turcs
    • Les Plages Turques
    • Stations de Ski
    • Le Bus
    • Le Train
    • Trouver un Emploi
    • Livres Turcs
Category:

expressions turques

Cultureapprendre a parler le turcapprendre le turcBonnes Adressesconseilscuisine turque parisculture turqueexpressions turquesPratiqueTurquie

Mots et expressions turques à connaitre : La lettre M {part 6}

by pelin March 11, 2020
written by pelin

On se retrouve aujourd’hui pour continuer la série d’articles sur les mots et expressions turques à connaitre. Si vous ne la connaissiez pas, cette série d’articles qui vous aide à comprendre la langue turque ainsi que les expressions typiques dont les définitions sont difficiles à trouver est LA série la plus populaire du blog. Vous trouverez tous les articles sur comment apprendre le turc ici.

Le thème d’aujourd’hui sera les mots d’origine arabe commençant par la lettre M. J’ai une fascination pour ces magnifiques mots datant de l’empire ottoman, commençant par la lettre M. Lorsque je les écoute prononcés, je trouve qu’ils ont une consonance mélodieuse ayant beaucoup de caractère (je sais je suis bizarre). Du coup, dans cet article, je vous en propose 7 qui sont assez régulièrement utilisés et donc qui sont utiles à connaitre si vous entreprenez d’apprendre et de comprendre la magnifique langue turque. En plus, en connaissant et utilisant ces mots, vous prouverez à votre entourage que la langue turque n’a que peu de secret pour vous.

Bien entendu, comme à chaque articles de cette série, je vous donne des exemples d’utilisation du mot. Pardonnez-moi d’avance pour mes exemples peu imaginatifs… 🙂

Avant de commencer, pourquoi j’écris ces articles ? 

Jusqu’à ce que je m’installe en Turquie, je parlais un turc très très approximatif, bourré de fautes de prononciations mais également bourré de fautes d’utilisation. Du coup, mes parents me poussaient beaucoup à lire en turc (c’est la meilleure manière d’apprendre disaient-ils). Ils me répétaient constamment : si tu ne connais pas l’exacte signification d’un mot, ne l’utilise pas, au risque de paraitre ridicule. Pour la faire courte, je ne veux pas que vous soyez ridicule 😄

Important : N’oubliez pas que certaines utilisations de mots sont propres à certaines régions de Turquie ou même certaines familles uniquement, qui se sont créées une sigification propre pour certains mots. Si vous êtes turc, n’hésitez donc pas à partager votre signification de ces mots !

42 - MUAZZAM (mouazame)

Ma tante l’utilise beaucoup. C’est un mot assez soutenu dont la signification originale est grand, très grand, gigantesque, très fort, très important. Avec le temps, son utilisation a évolué et dorénavant, dans le langage courant, les turcs l’utilisent plutôt dans le sens sublime, grandiose et/ou impressionnant. Un autre mot merveilleux pour dire la même chose : Muhteşem.

Exemple : “Boğaz kadar muazzam bir şey görmedim.” Je n’ai rien vu d’aussi sublime que le Bosphore.

43 - MUHTEMELEN (mouh témé laine)

Ce mot m’a toujours fasciné. Je l’ai rencontré la première semaine de mon stage en Turquie en 2009. En effet, mon collègue de l’open space l’utilisait à toutes les phrases. Très utilisé en Turquie, dans le langage courant, il signifie surement, probablement ou peut-être. Une autre expression au sens similaire serait büyük olasılıkla qu’on traduirait littéralement : “il y a de fortes chances“.

Exemple : “Bekliyorum ama muhtemelen gelmeyecektir.” Je l’attends mais il/elle ne viendra surement pas.

44 - MAHREM (mah rème)

La signification de ce mot est très importante dans la culture turque et vous devez le connaitre. Anecdote : Quand j’étais petite, ma mère me disait souvent : “orası mahrem yerlerin, erkeklere göstermemelisin tamam mı kızım ?” qui siginifie “ce lieu est ton endroit mahrem, tu ne dois pas le montrer aux garçons ma fille d’accord?”. Du coup, je pensais que mahrem signifiait “parties génitales”. En grandissant, j’ai compris qu’effectivement, on utilise beaucoup ce mot comme ma mère en Turquie, sauf que sa signification correcte est en réalité secret, privé, confidentiel ou intime. Au final, remplacé dans la phrase de ma maman, ca prend plus de sens 🙂 Apparemment, en arabe, cela voudra même dire tabou ou interdit. A l’origine, dans la culture musulmane, il s’utilisait pour désigner la personne qu’il est interdit, pêché, de marier, soit les non-musulmans.

Un dérivé de ce mot est mahremiyet, qui signifie “intimité“.

Aujourd’hui, on peut l’utiliser pour de nombreuses choses. Selon la perception de chacun, ce mot peut signifier les organes génitaux tout comme les pensées, les désirs, la maison, les écrits etc. 

Exemple : “Odama girmeyin lütfen, mahremiyetimdir.” qui veut dire : N’entrez pas dans ma chambre s’il vous plat, c’est mon intimité.

45 - MUALLİM (mou a lime)

Très simplement, ce joli mot signifie professeur ou celui qui a une grande connaissance à partager. Il est moins utilisé que le mot plus courant ögretmen, qui se traduirait plutôt par enseignant, ou celui qui enseigne. Dans le langage plus populaire, muallim est utilisé envers un ami ou un membre de la famille dont on pense qu’il a une grande connaissance, comme on dirait müdür c’est à dire “chef”. C’est donc plutôt pour montrer du respect. Il faut cependant être habile pour l’utiliser dans ce sens au risque qu’on ne vous comprenne pas.

Exemple : “Muallim, sen ne diyorsun bu koronaya? Var mı bir bilgin ?” soit : Alors chef, tu en penses quoi de ce corona ? T’as une info ?

46 - MEKTEP (Mèque tèpe)

On continue dans la même ambiance avec ce mot qui signifie école. C’est le lieu où on enseigne. Bien que le mot le plus courant pour dire école soit okul, Mektep tout comme muallim sont encore très utilisés dans les villages reculés de la Turquie.

Exemple : “Mektep bayram günleri kapalıdır.” L’école est fermée les jours fériés.

47- MARİFET (maari fête)

Ce très joli mot transmet l’idée d’un talent, d’une compétence unique que tout le monde ne peut pas avoir et d’une forme de maîtrise d’une activité ou une connaissance particulière. Une expression turque très connue “on parmaginda on marifet” qui se traduit “dix doigts, dix talents” et qui désigne concrètement quelqu’un aux talents multiples. C’est un compliment qu’on donne aux personnes dont on veut reconnaitre les compétences.

Exemple : “Mashallah Hanife, kek cok guzel olmus, kizinin on parmagi on marifet !” soit : Bravo Hanife, le gâteau est très bon, il n’y a rien que ta fille ne puisse faire !

48 - MUHABBET (mou ha bête)

Je sais pas si vous vous rappelez de ce chanteur turc d’Allemagne du nom de Muhabbet qui avait fait fureur avec cette chanson il y a 10 ans… La belle époque !

Si vous ne le saviez pas, son prénom (qui n’est pas du tout un prénom commun en Turquie), Muhabbet, a exactement 3 significations :

  • L’amour, la fraternité, l’amitié réciproque
  • Une conversation chaleureuse entre deux ou plusieurs personnes
  • Un problème qu’on partage avec un ami

Dans son sens original, il y a une forte connotation à un échange d’amour entre deux personnes, voire même à faire l’amour. Mais dans son sens actuel, en Turquie ce mot est largement utiliser pour signifier le fait d’avoir un échange conversationnel plaisant avec quelqu’un…

Exemple : “Gel buluşalım, canim muhabbet etmek istiyor.” soit : Viens on se voit, j’ai une envie de discuter.

BONUS - MÜŞKÜLPESENT (muscule pécennete)

Ce mot est unique et délicieusement difficile à lire. Je le mets en bonus car c’est un mot qui n’est jamais utilisé dans la vie courante en Turquie. Pourtant il est si beau et caractériel. Müşkülpesent désigne le caractère pointilleux, difficile ou rigoureux d’une personne dans ces choix. Si vous êtes relou à choisir un film au cinéma ou que vous avez du mal à vous attacher à un/une partenaire, vous êtes Müşkülpesent 🙂 Alors, vous l’êtes ?

Un autre mot joli et beaucoup plus utiliser pour dire de quelqu’un qu’il est difficile : Titiz.

Voilà, c’est fini pour aujourd’hui ! J’ai encore une dizaine d’autres magnifiques mots commençant par la lettre M sur ma liste, mais je les réserve pour un autre article. N’hésitez pas à me dire si cet article vous a plu afin que je me motive à en écrire plus… Rappel, les 5 articles précédents de la même catégorie sont ici : 

PART 1 – 10 mots de base

PART 2 – 10 mots de base

PART 3 – 10 mots de base

PART 4 – Vocabulaire amoureux + Vocabulaire du ramadan

PART 5 – La négation, le vouvoiement, vocabulaire de présentation

📌 Aussi, si vous l’aimez, je vous propose de continuer ce petit apprentissage sur Pinterest où j’ai créé un tableau qui comportera des milliers de mots turcs et leur signification (beaucoup plus courte). Mon tableau Pinterest, c’est ici.

📖 Autrement, n’hésitez pas également à vous procurer le livre Lugat 365: Bazı Kelimeler Çok Güzel en cliquant dessus. C’est un magnifique livre turc très connu qui répertorie tous les jolies mots, récents ou ancients, de la langue turque. Tout le monde l’a acheté en Turquie. Si vous aimez la culture et la langue turque, c’est un must-have.

✏️ En commentaire, n’hésitez pas à me dire quel est votre mot favori parmi cette liste, que ce soit pour son écriture ou par son sens… Et proposez-en un nouveau !

Suivez aussi Le Blog d’Istanbul sur Instagram, Facebook et Youtube pour plus de contenu sur la Turquie !

March 11, 2020 1 comment
2 FacebookTwitterPinterestEmail
apprendre a parler le turcapprendre le turcconseilsCultureculture turqueexpressions turquesPratiqueTurquie

La négation, le vouvoiement, vocabulaire de présentation en turc

by pelin June 3, 2019
written by pelin
On est reparti pour une série de mots et expressions turques à connaître.
Si vous êtes des habitués, vous savez que j’ai déjà écrit 4 articles sur même style (que vous trouverez en cliquant sur les liens en fin d’article).
 
J’espère qu’ils vous plaisent, n’hésitez pas un instant à me proposer vos propres définitions de ces mots et expressions ou d’autres que vous avez en tête, en commentaire.

38 – Allah Razı Olsun {al-la razi olsoune}

En voici une expression intéressante. Encore une fois, une expression religieuse initialement, qui n’a plus vraiment de connotation pieuse mais qui est plutôt devenue une expression du quotidien signifiant une grande gratitude.

En effet, on utilisera cette expression pour remercier quelqu’un avec grande insistance pour une de ses actions ou paroles qui nous aurait positivement touché.

Cette expression turque s’utilisera plutôt dans les contextes amicaux ou familiaux mais très rarement dans les milieux professionnels ou très formels comme à la banque ou bien au bureau des impôts (quoique, si on vous fait une belle fleur, pourquoi pas 🙂

Exemple d’utilisation:

— “J’étais vraiment assoiffée, allah razı olsun pour le verre d’eau que tu m’as ramené”
— “Tu as dit du bien de moi au patron concernant ma promotion, allah razı olsun, ça fait chaud au coeur d’avoir du soutien de mes collègues”.
Mais cette expression peut aussi être utiliser pour dire son contraire de manière ironique, comme toute bonne expression à la turque:
— “Maman, j’ai appris que tu disais à toute la famille que tu en as marre de mon bordel et de mes slips sales, allah razı olsun ya, vraiment, toutes mes tantes se foutent de moi maintenant !

39 – Affirmation / Négation

Réponse par l’affirmative

Comment répondre affirmativement à une question:

Tu viens demain? Evet    Oui
Ça va canim? Iyi     Bien
Il est bizarre lui non? Aynen     Tout à fait
Tu m’accompagnes à la piscine demain? Olur    Ça me va / Ça le fait / Ça ira
Tu penses qu’il est amoureux de toi? Olabilir    C’est possible
Tu veux manger la dernière part du baklava? Neden olmasin   Pourquoi pas
Tu veux que je ramène un coussin pour ton dos? Ne güzel olur    Ça serait super

Réponse par la négative

Comment répondre négativement à une question:

Le film t’a plu? Hayır    Non
Tu veux encore une part du baklava? Yok    Il n’y a pas (ça veut dire non également, ne me demander pas la nuance :))
Maman je peux sortir avec les copines ce soir? Olmaz    Ce n’est pas possible
– Elle a enfin eu son permis… – Olamaz !!   C’est impossible (plutôt qu’en réponse, on utilisera Olamaz comme une affirmation comme lorsqu’on est choqué d’une information)
– T’inquiète pas je vais rentrer en bus… – Olur mu öyle şey ! J’ai ma voiture je t’emmène ! Une chose pareil n’est pas possible ! 
Soulever les sourcils: C’est également une manière simple et efficace de dire non poliment. On soulève les deux sourcils en même temps, le plus haut possible, avec un petit hochement de tête vers le haut également.

40 – La règle du vouvoiement

Le vouvoiement, en Turquie, est utilisé un peu comme le vouvoiement en France, mais il y a des nuances à savoir. Nous avons la même règle du toi (sen) et du vous (siz) en turc. Vous devez utilisez le vouvoiement (2ème personne du pluriel) lorsque vous souhaitez montrer une certaine forme de respect ou de distance aux personnes auxquelles vous parlez.

Si vous êtes en ville:
Bizarrement, le vouvoiement est plus utilisé sur le lieu de travail turc, surtout avec la hiérarchie, contrairement à la France où on peut tutoyer son patron assez rapidement. En Turquie, on évitera. Également la même règle avec les beaux parents, les étrangers, parfois les plus âgés ou les personnes généralement hiérarchiquement plus élevés que vous.

Le tutoiement sera de mise dans la plupart des autres cas.

Si vous êtes en campagne:
Le vouvoiement n’existe quasiment pas, même avec les plus âgés. Il sera utilisé uniquement dans les lieux administratifs type la mairie
etc. (et encore…).

Le tutoiement est de rigueur. Avec les personnes âgés, on utilisera plutôt les termes comme “amca” (tonton) “teyze” (tata) “dayi” (tonton pour les très âgés) “nine” (grand mère) qui sont la forme de respect la plus courante et acceptée dans le langage courant et anatolien.

41 – Vocabulaire de présentation

On va simuler une conversation de présentation tout ce qu’il y a de plus banal et décortiquer le contenu.

Merhaba nasilsin?  
Bonjour, comment vas-tu? (manière la plus courant de commencer une conversation)
Çok memnun oldum.
Très enchantée. Memnun olmak veut dire être satisfait. Ici, on lit donc Je suis très satisfait, qui veut couramment dire enchanté. Cette phrase est très utilisée, dans tous les contextes possibles.
Benim adim Pelin ou Ben Pelin
Je m’appelle Pelin. Ici, on lit plutôt Mon nom est Pelin ou Je suis Pelin, qui sont les expressions de présentation les plus courantes.
31 yaşındayım
J’ai 31 ans. On lit ici Je suis à l’âge de …
2 erkek kardeşim ve 1 ablam var
J’ai 2 frères et une grande soeur. Ici, kardeş veut dire frère ou soeur mais généralement plus petits que soi, sauf si on en indique deux ou plus. Le mot n’a pas de genre. Il faudra donc ajouter le genre en disant erkek kardeş pour des frères et kız kardeş pour les soeurs. Abla et abi signifient respectivement des soeurs ou des frères plus grands de soi et c’est toujours pour les plus grands cette fois-ci.
Izmirliyim

Je suis originaire d’Izmir. On rajoute -liyim / –lıyım ou –luyum / –lüyüm à la fin de la ville d’où on est originaire. Ça marche aussi avec les villes étrangères: Parisliyim. New Yorkluyum. Mais quelle est la règle? Très simple = tout dépend de la dernière voyelle de la ville. Respectivement :
–liyim: e i
–lıyım: a i
–luyum: o u
–lüyüm: ö ü
Turkiye’de yaşıyorum
Je vie en Turquie. Yasamak est le verbe qui signifie vivre.
Marketing uzmanıyım
Je suis experte en marketing. On rajoute seulement -yim ou -yum à la fin de notre profession. Voir la règle ci-dessus.

Voilà pour les nouvelles expressions turques. Avez-vous des propositions d’expressions à traduire en français?
 
J’aime les challenges, donnez-moi vos mots les plus difficiles!
 
Voici les autres premiers volets :
  • PART 1 – 10 mots de base
  • PART 2 – 10 mots de base
  • PART 3 – 10 mots de base
  • PART 4 – Vocabulaire amoureux + Vocabulaire du ramadan

Sinon, on peut se retrouver sur les réseaux sociaux! Je vous attends sur Instagram pour plus de photos d’Istanbul 😉

June 3, 2019 2 comments
0 FacebookTwitterPinterestEmail
apprendre a parler le turcapprendre le turcconseilsconseils turquieCultureexpressions turquesmots turcsPratiqueTurquie

10 mots ou expressions turques du quotidien à connaître 3

by pelin December 5, 2016
written by pelin
On se retrouve aujourd’hui pour un troisième volet des “mots et expressions turques à connaître”, partie n°3. Pour lire les deux autres parties, cliquez ICI et ICI. Le premier volet a notamment été très apprécié car lu plus de 30 000 fois (moi choquée!). Ce succès ayant été inattendu, je pense qu’il faut continuer à vous enseigner des mots turcs, car vous avez visiblement envie d’apprendre.

J’ai remarqué dans les volets précédents que vous aimiez bien les exemples que je donne pour illustrer l’explication. Il me semble que vous mettre dans un contexte vous parait plus concret. Je vais donc essayer d’en donner d’avantage aujourd’hui. Petite difficulté: Dans mes exemples, je vais incorporer des mots en rouge dont on a déjà vu la définition dans les parties précédentes! J’espère que vous avez appris vos leçons correctement 🙂

C’est donc parti pour une nouvelle liste de 10 mots ou expressions turques à connaître ABSOLUMENT…. Go!

21 – Canın sağolsun {djanine saolsoune}

Cette expression n’est pas rare dans le langage courant turc, mais peu connue par le public étranger qui apprend le turc. Can signifie la vie. Sağ olmak signifie être vivant. Si l’on rassemble les deux, cette expression signifierait donc “que ta vie soit vivante”. Mais en réalité, elle signifie plutôt: “Je t’en prie” ou alors “ne t’en fait pas, c’est pas grave”.
Pour vous donner un exemple d’utilisation, quand je suis à la boulangerie et que je dois 5 lires et 25 centimes au marchant, il est très rare que j’ai une pièce de 25 centimes sur moi (ma monnaie finit dans une tirelire généralement). Alors que je cherche dans mon porte-monnaie, mon boulanger me dira: “Canın Sağolsun”. Il veut dire par là: “T’en fait pas ma petite Pelin, j’avais bien compris que tu es la pire crevarde du quartier, laisse tomber les 25 cents”.
Alors, que l’on soit bien clair, si je ne paie pas ces 25 centimes, je fais tout de même toujours en sorte (et c’est comme ça que les turcs fonctionnent), que la prochainement fois, soit je rembourse, soit je laisse la monnaie que l’on devrait me restituer. C’est un lien de confiance et de bonne volonté que j’aime énormément et qui me rend fidèle à un commerce. Il n’est pas exclusif aux commerces où vous êtes un habitué. Même lors d’une première visite dans un lieu, il est possible qu’on vous le dise en toute bonne foi. #lesturcssontdesamours

22 – Saçmalama {satchmalama}

Saçmalamak est un verbe qui voudrait dire “délirer/faire ou dire n’importe quoi”. Et conjugué à l’impératif négatif, il donne “saçmalama”, qui veut donc dire: ne dit pas ou ne fait pas n’importe quoi! ou arrête de délirer!
Mon père ne supportait pas que j’utilise cette expression (que j’ai toujours au bout de la langue) car il considérait que lorsqu’on dit cela à quelqu’un, cela signifie que l’on ne respect pas ce qu’il a dit et donc qu’on le dénigre. Il m’interdisait de l’utiliser, surtout envers lui 🙂 A évitez avec des personnes plus âgées que vous donc, elles pourraient le considérer comme de l’irrespect. Sinon, pour les autres, ça passe.

Par exemple:

– Ah bah aferin ma petite, tu t’es refait faire les lèvres à ce que je vois ! (sujet à la mode à Istanbul en ce moment)
– Saçmalama ! Je suis 100% naturelle et bien dans ma peau masallah!

ou

– Canim, tu trouves que j’ai grossi?
– Saçmalama ! Tu es parfaite ma chérie, nazar deymesin… mais vas-y molo sur les borek quand même…


23 – Gülme komşuna, gelir başına {gulmé komchouna, guélire bachina}

Cette expression, je la connais depuis très longtemps. C’est même peut-être une des premières expressions turques que j’ai appris car elle est très juste et souvent utilisable. Gülmek est le verbe rire, komsu est le voisin, gelir basina signifie “viendra sur ta tête” littéralement. La phrase entière se traduirait donc par: “Ne rie pas de ton voisin, cela t’arrivera”. En gros, c’est une bonne manière de fermer le clapet de quelqu’un qui se moque d’un autre. Tout peut nous arriver mon cher lecteur, il faut donc faire preuve de respect fasse aux malheurs ou tracas des autres. Les turcs sont forts pour se raconter des ragots. C’est pourquoi la phrase existe je pense. Une fois, j’avais entendu ça:

“- Non mais tu te rends compte, son fils n’a toujours pas trouvé de travail! Ca fait longtemps quand même… Dieu merci mon fils travaille dans une bonne entreprise!
– Ne parle pas trop vite Fadime, gülme komşuna, gelir başına.
– Allah korusun!”

24 – Iyi şanslar / Başarılar {iiyi chance lar / Bacharilar}

Ces deux expressions sont des moyens de souhaiter “bonne chance” ou “beaucoup de succès” à quelqu’un avant un examin, une performance ou quel qu’autre accomplissement. Elles sont quasiment équivalentes mais je préfère tout de même utiliser le terme “Başarılar dilerim” qui me parait un peu plus sincère et sophistiqué. Iyi şanslar rentre pour moi dans la catégorie des expressions que l’on utilise pas automatisme mais sans profondeur ou sincérité, comme par exemple “A tes souhaites” ou “Merci bien”. Tu vois ce que je veux dire? Ou alors c’est dans ma tête, je sais pas…

25 – Içime sinmedi {itchimais sin mais di}

La traduction exacte de cette expression très utilisée en Turquie serait: “Je le sens pas” en français. Vous savez quand quelque chose ne vous sembl
e pas correct ou pas de bonne augure. Et bien vous pouvez dire cette expression sans problème. Situation:

” – T’es sur que ça va? tu as l’air pas bien?
– Oui oui, *éternuements répétitifs*, ça va bien *nez qui coule*
– Çok yaşa canım, içime sinmedi, tu devrais aller voir un médecin quand même…”

ou

“- Alors ce rdv galant, c’était comment?
– C’était bien, rien d’alarmant mais je sais pas, içime sinmedi, je crois que je vais pas le revoir.”

26 – Sağol / Teşekkürler / Teşekkür ederim / Mersi

Dans les deux premiers volets, j’ai complètement oublié de vous donner la base d’une langue, le remerciement. Il me parait tellement évident que je n’y ai pas pensé. Je vous propose quatre manières de remercier et vous explique les différences de sens:
Sağol, c’est le merci sympa, le merci à un ami. Le merci que l’on complète d’un canım.
Teşekkürler, c’est le merci un peu plus soutenu mais pas vraiment. On l’utilise entre amis ou entre inconnus pour dire merci sans faire de manière. Le merci rapide mais de rigueur quoi. On se comprend?
Teşekkür ederim est le merci formel, poli, respectueux et que l’on peut dire à absolument tout le monde. Ami, famille, patron, inconnu. Il passe partout.
Mersi, c’est mon merci, celui de la posh d’Izmir. Il est peu utilisé et transmet un merci un peu plus soutenu que les autres. Un merci de star quoi. Je passe souvent pour une fille hautaine (ou l’étrangère) mais que voulez-vous, j’y tiens 🙂

27 – Hayırlısı olsun {Hayirlisi olsoune}

Voilà une expression que j’ai de plus en plus de mal à entendre car elle m’exaspère. C’est comme le mot “perpendiculaire”, il y a des mots comme ça, ils énervent. Non?
Et bien Hayırlısı, ou hayırlısı olsun, qui part d’une très bonne intention, veut dire: “espérons le meilleur”. Elle s’utilise lorsque quelqu’un attend quelque chose d’important et qu’il vous le dit, vous pouvez lui souhaiter le meilleur en utilisant cette phrase. Les exemples vont vous aider à comprendre:

“- Alors, tu as passé l’examen?
– Oui, maintenant, j’attends les résultats, inşallah ils seront bons.
– Hayırlısı olsun, je suis sûr que tu auras ce que tu mérites

ou

” – Ça va maman?
– Oui ma chérie, mais ton frère m’inquiète
– Ah bon? Mais qu’est ce qu’il a?
– Bah il est toujours pas marié et j’ai l’impression qu’il ne se cherche pas de copine.
– Ohhhh maman, hayırlısı olsun, arrête de prendre la tête pour rien
– Hayırlısı olsun ma fille tu as raison…mais il a 33 ans quand même!

*exemple tiré d’une histoire vraie, celle de ma mère qui attend que mon frère se marie, au plus vite lütfen, teşekkürler*

28 – Hayırlı olsun {Hayirli olsoune}

Cette expression turque n’existe absolument pas en français. Dites-moi en commentaire si je me trompe, mais on ne félicite pas quelqu’un pour l’achat de son nouvel iPhone ou de son nouveau tapis de bain en France non? Et bien en Turquie, si!
Quelque chose de hayırlı est quelque chose d’utile, de bénéfique, de prometteur. Du coup, hayırlı olsun signifie “que ce te soit bénéfique“. Vous l’aurez compris, on utilise donc cette expression quand quelqu’un nous annonce avoir acheté quelque chose de nouveau (censé lui faire plaisir), comme une maison, un téléphone, une table, une veste etc. On peut aussi le dire quand la personne vient d’obtenir une augmentation, un nouveau travail, une nouvelle femme, ou tout autre chose “matérielle et bénéfique”.

29 – Hayırdır {hayirdire}

Traduisez ce mot de plusieurs manières selon sa ponctuation:
Hayırdır! sur un ton énervé voudrait dire: Non mais oh! alors que Hayırdır insallah! sur un ton inquiète voudrait dire “j’espère que tout va bien!”
Par exemple lorsque votre porte sonne à une heure improbable de la nuit, vous pouvez dire: “Hayırdır insallah, j’espère qu’il n’y a rien de grave” car si la porte sonne à une heure tardive, on peut supposer qu’il s’est produit quelque chose de grave et qu’on vient nous prévenir (car personne ne dérange les gens à une heure pareille à moins que ce soit grave… vous voyez la subtilité du truc?)
Hayırdır? sur un ton intégorateur mais joviale voudra tout simplement dire: “alors, quoi de nouveau?” ou alors, “que se passe-t-il?”.
Enfin, le “ohhhhh hayırdır” sera utilisé si quelqu’un vous rend visite ou vous appelle et que cela fait longtemps que vous ne l’avez pas vu. L’expression signifira: “ben ça alors, que me vaut se plaisir de te voir/parler de nouveau.” Entre autre.

30 – Ayıp {ayip}

Ayıp est une expression très régulièrement utilisée pour dire d’un acte qu’il est honteux.
“Ne rie pas fort dans la rue, c’est çok ayıp ma fille” me dit souvent ma maman turque (d’autres expressions de ma maman ici).
L’acte sera perçu comme ayıp s’il ne correspond pas aux bonnes manières utilisées en communauté en Turquie. Il est donc très difficile de définir ce qui est çok ayıp, ce que est ayıp
et ce qui n’est pas ayıp car il en dépend concrètement de l’appréciation et des habitudes de chacun.
Par exemple, ma collègue trouve que manger une pizza avec ses mains est ayıp, alors que moi non. Mon voisin trouve que faire une bruit jusqu’à 3h du matin un mardi est normal alors que moi, je trouve cela çok ayıp. Etc…
Voilà pour les 10 nouvelles expressions turques. Avez-vous des propositions d’expressions à traduire en français? J’aime les challenges, donnez-moi vos mots les plus difficiles!
Pour lire les 2 premiers volets, cliquez ici → Part 1 / Part 2

Sinon, on peut se retrouver sur les réseaux sociaux! Je vous attends sur Instagram pour plus de photos d’Istanbul 😉

December 5, 2016 2 comments
3 FacebookTwitterPinterestEmail
apprendre a parler le turcapprendre le turcCultureexpressions turquesmots turcsPratiqueTurquie

10 mots ou expressions du quotidien turques à connaître 2

by pelin October 6, 2015
written by pelin

Nous avions commencé cette liste de mots et expressions typiques turques à connaître au mois de janvier de cette année dans cet article. Aujourd’hui, je vous dévoile 10 autres expressions très, très importantes, utilisées tous les jours, par tout le monde en Turquie. 

11. Hoşça kal – {hoch-dja kal}

Cela veut littéralement dire “sois bien” ou “reste bien”. En réalité, on l’utilise pour dire à bientôt, au revoir, à plus.
 

12. Kendine iyi bak – {kendinnez i bak)

Vous savez maintenant comment dire prend soin de toi à la fin de vos textos en turc. Cette expression est raccourcie par les plus jeunes par KIB, mais croyez moi, c’est réservé uniquement aux pré-pubères.
 

13. Tamam 

Tamam veut tout simplement dire d’accord ou ok. Si on vous dit TAMAM en insistant et avec une voix plus élevée que la normale, c’est veut dire “c’est bon, me soûle pas”. Et si on vous le dit 2 fois de suite de manière rapide: “tamam tamam”, ça veut en général dire “oui, oui, cause toujours”. 🙂

14. < i>Kolay gelsin – {kolaille gelcine}
En général, lorsque j’entre dans un magasin, au lieu de dire bonjour, je dis kolay gelsin qui veut dire bon courage ou plutôt “que votre travail soit plus facile à faire“. C’est une expression assez bizarre dont nous n’avons pas d’équivalent en français, mais la plus proche serait effectivement “bon courage”. Vous pouvez donc l’utiliser en entrant dans un magasin ou une petite boutique, en vous adressant aux personnes qui y travaillent ainsi qu’en sortant: “kolay gelsin, iyi gunler“.
 

15. Eyvallah – {Eyvalla}

Expression plutôt utilisée par les hommes, accompagnée d’une petite tape du poing sur le coeur, l’expression veut dire tout simplement “merci“, mais de manière plus solennel et chaleureuse que le classique tesekkurler…

16. Oha! – {Oh-Ha}
Attention, expression grossière à ne pas utiliser en public ou devant des enfants. 
Elle pourrait être traduite par notre classique “Oh putain“, et exprime un choc + un sentiment d’énervement/de dégoût. Des exemples s’impose pour illustration de cette grossière expression:

Au boulot:
“- Tu sais que Saban a eu une augmentation?!”
“- Oha! Non mais c’est pas vrai, il fout rien, je bosse plus que lui et c’est lui qui a une augmentation???”

En vacances avec ton mec:
“- Tu regardes quoi chéri…oha!! [Tape sur la tête] Tu regardes la nana en topless là, t’es vraiment qu’un obsédé.”

Franchement j’arrête les exemples car ceux qui me viennent en tête sont vraiment trop bizarres. 😀 Et non, ce n’est pas du vécu!
Mais vous avez compris je pense.


17. Cok yaşa – {tchok yacha}

C’est ce que l’on dit après que quelqu’un ait éternué. Littéralement, cela veut dire “vis longtemps“. Les turcs ont développé quelques variantes avec le temps, comme iyi yaşa, qui veut dire “vis bien”, ou hep beraber, qui veut dire “tous ensemble”, mais le plus commun reste le bon vieux cok yaşa.


18. Geçmiş olsun – {guetch miche olsoune}

La traduction est basique: “bon rétablissement“, que l’on utilise lorsqu’on entent quelqu’un dire qu’il est malade, ou qu’un de ses proches est malade. Il y a tout de même une autre petite utilisation possible, c’est lorsqu’il arrive quelque chose de très mauvais à quelqu’un, un drame ou autre chose que l’on ne souhaite à personne, on peut aussi dire gecmis olsun comme pour montrer notre compation et nos voeux de rétablissement de la situation en disant “Geçmiş olsun! Cok Üzüldum…”
 
19. Maalesef – {Maha Lesseffe}
Traduction littérale: “Malheureusement“.
J’ai remarqué depuis que je vis en Turquie, que ce mot peut aussi vouloir dire: “Non, et je
le regrette”. Exemple: – Il reste des chips? – Maalesef ;(

20. Canim – {Djanim}

Ohh, mais voyons, tout le monde connaît le fameux canim, ce mot tendre voulant dire “ma chaire/ma vie” mais qui en réalité est utilisé à toutes les sauces: entre amoureux, entre amis, entre collègues, entre voisins, entre inconnus (heu ça dépent qui qund même). Tout le monde, mais vraiment tout le monde l’utilise en s’agressant à quelqu’un, comme pour dire “mon cher”. Il n’y a aucune connotation amoureuse (en tout cas, pour moi), même si à la base, canim voulait dire “mon/ma chéri(e)“.

A lire aussi:

► 10 mots ou expressions turques {part 1}

► 3 Bons Plans pour trouver un logement sur Istanbul
 
On se suit?!

 

◄ Facebook      ◄ Twitter      ◄ Instagram
October 6, 2015 6 comments
1 FacebookTwitterPinterestEmail
apprendre le turcexpressions turqueslangue turquele turcmots turcsTurquie

10 mots et expressions turques du quotidien à connaître

by pelin January 28, 2015
written by pelin
Apprendre le turc, ce n’est pas compliqué. Selon moi, on peut s’en sortir avec une 30aine de cours, un bon prof, des bouquins de vocabulaire et d’exercices et quelques copains turcs pour pratiquer la langue. Comme pour toutes les langues du monde en fait…
Par contre, ce qui est un peu plus difficile, c’est de pouvoir parler le turc couramment et de connaître les expressions qui s’utilisent tous les jours, à chaque début ou fin de phrase.
Voici le 1er volet des 10 mots ou expressions qui feront de vous un vrai local, avec la lecture en phonétique entre parenthèses… Bon courage, examen oral dans 1 semaine :)… D’autres d’expressions arriverons dans les prochains mois.

On commence!
1. Hoş geldin –  {hoch geldine} 
Lorsque vous entrez dans un endroit, que ce soit une boutique, un lieu de travail, chez un ami, dans un restaurant, à la banque ou alors que vous arrivez d’un long voyage, votre receveur vous souhaitera la bienvenue en utilisant cette expression voulant dire “tu es bien venu”. C’est une expression de tous les jours, chaleureuse et souvent accompagnée d’un sourire et d’une accolade.
2. Hoş bulduk – {hoch bouldouk}
En réponse à Hoş geldin, vous devrez prononcer cette expression signifiant “nous nous sommes bien retrouvé” littéralement. C’est une forme de remerciement d’avoir été accueilli.
3. Afiyet olsun – {qfiyette olsoune} 
Vous traduirez par “Bon appétit“. Vous pouvez prononcer ces mots avant, pendant ou après un repas ou alors si quelqu’un est en train de manger ou boire quelque chose à vos côtés. Vous pouvez aussi les dire lorsque quelqu’un vous dit qu’il va aller manger.
4. Eline sağlık – {éliné saalik}
La traduction vous paraîtra bizarre, mais cette expression signifie “que tes mains soient en bonne santé“. Vous utiliserez ces deux mots avant pendant ou après avoir mangé ou bu quelque chose que quelqu’un a préparé pour vous. Vous remerciez en quelque sorte la personne pour l’effort qu’elle a fait. Et oui… La langue turque regorge de formes de politesse…
5. Maşallah – {maachala}
Ce mot provient du vocabulaire arabe et signifie littéralement “la volonté de Dieu“. Dans la langue turque, ce mot est utilisé lorsque l’on voit quelque chose de très joli ou impressionnant, que l’on voit quelqu’un de très beau, très intelligent ou très brillant. Vous pouvez aussi dire Maşallah lorsque vous ne souhaitez pas qu’il arrive quelque chose de mal à quelqu’un que vous avez complimenté (on dit systématiquement Maşallah après avoir dit d’un bébé “Ahh il est trop mignon…maşallah..maşallah..”).
6. Aferin – {afférine}
Ce mot signifie “Bravo” et s’utilise uniquement envers des personnes plus jeunes que vous. Pour dire bravo ou félicitation à quelqu’un de plus âgé que vous préférerez “Tebrikler”, qui est plus respectueux.
Attention cependant, Aferin a une double signification. En général, mon papa me disait ce mot avec un regard réprobateur lorsque je faisais une bêtise comme casser un objet, avoir un bulletin médiocre ou une facture de téléphone dépensant la limite autorisée. Il signifiait par là non pas “bravo” mais plutôt “Ah bah bravo“… Vous comprendrez donc que selon votre ton, le mot voudra dire deux choses contraires.. Donc soyez prudent 🙂
7. İnşallah – {inchalla}
Le fameux “Si Dieu le veut” est un mot qui provient du dictionnaire arabe tout comme beaucoup de mots turcs. Vous direz le fameux İnşallah pour souhaiter qu’un futur projet se réalise. Exemple:
Votre ami – J’espère que je réussirai mes examens | Vous – İnşallah!
Votre patron – J’espère que tu réaliseras tes objectifs cette semaine! | Vous – İnşallah!
Vous pouvez aussi prendre un ton légèrement sarcastique si vous avez peu d’espoir que le projet en question se réalise:
Votre maman – Mon fils/Ma fille, j’espère que tu deviendras chef d’entreprise avant tes 25 ans et que tu te marieras et que tu auras beaucoup d’enfants et vite! | Vous – İnşallah…
8. Allah korusun – {alla korousoune}
“Que Dieu nous/vous/te protège“… Encore une expression très importante et très utilisée, elle prévient de tout incident. Lorsque quelqu’un parle d’un événement terrible ou négatif, on utilisera cette expression pour faire passer un message à Dieu lui disant: “Ne nous fais pas vivre de telles choses, protège-nous”. Enfin, à peu près quoi… Exemple:
Votre ami: Tu as déjà fait un accident de voiture toi? |Vous: Non, jamais! Allah Korusun! (mes exemples sont bidons ahaha)
Votre ami: Un séisme peut arriver à tout moment sur Istanbul | Vous: J’espère pas! Allah Korusun…


9. Nazar deymesin – {nazar deymesine}
Note: Je remarque en choisissant les remarques les plus utilisés que les turcs sont très superstitieux et qu’ils ressentent le besoin de dire des expressions protectrices “just in case” 🙂
Le nazar représente le mauvais œil, deymek est un verbe signifiant atteindre, toucher. Dans l’expression, il est conjugué au négatif, ce qui se résume par “que le mauvais oeil ne t’atteigne pas“. On utilise cette expression au même titre que “Masallah”, pour protéger des personnes que nous avons complimenté. 
Parfois, peut aussi vouloir éloigner le mauvais oeil de bonnes situations. Exemple: 
“Son entreprise marche bien en ce moment, Nazar deymesin” ou “Mon fils n’a que des bonnes notes au lycée, Nazar deymesin” ou enfin, “Mon bébé fait toutes ces nuits, Nazar deymesin...maşallah..maşallah.“…;) Les bébés, c’est sacré en Turquie, triple protection obligée! 
 
10. Lanet olsun – {lanette olsoune}
Je traduirai cette expression par le mot “m*rde“… Bon, je vous préviens, il y a énormément de gros mots dans la langue turque, et lanet olsun est l’insulte la plus légère… En anglais, cela donnerait “Damn it..” Parfois, des mots de la vie quotidienne (comme motor par exemple) ont un deuxième sens en argot, et le deuxième sens n’est pas très joli… Du coup, on ne peut pas vraiment savoir, et il faut faire abstraction. Pour celui qui nous concerne, on peut l’utiliser lorsqu’on est énervé, que les choses ne vont pas comme on le souhaite etc… Vous avez compris quoi 🙂

Alors, quelle est ton expression favori? 
Pour lire la seconde partie, cliquez ici!

Trouver un hôtel à Istanbul? Cliquez ici pour voir la sélection du blog!

Pour retrouver les volets suivants, cliquez ici: 

  • Mots et expressions turques Part 2
  • Mots et expressions turques Part 3
  • Mots et expressions turques Part 4 (vocabulaire amoureux)
  • Mots et expressions turques Part 5 (vouvoiement, négation + vocabulaire de présentation)
Bons plans?
► 3 Bons Plans pour trouver un logement sur Istanbul
► 3 Bons Plans jour de l’an dernière minute à Istanbul
 
On se suit?!
◄ Facebook      ◄ Twitter      ◄ Instagram
January 28, 2015 10 comments
1 FacebookTwitterPinterestEmail

Corona

  • 1

    Test PCR à Istanbul : 5 Différents Moyens & Prix

    May 15, 2022
  • 2

    Voyage en Turquie au Printemps 2022 : Les mesures COVID

    March 13, 2022
  • 3

    Guide du code HES pour circuler en Turquie

    April 25, 2021
Load More Posts

Culture

  • 1

    Toutes les Séries Turques Netflix 2025 (catégorie + avis)

    January 14, 2024
  • 2

    20 Plats Turcs Traditionnels à Tester (Kebab, Köfte…)

    August 12, 2024
  • 3

    Liste des 14 Meilleurs Films Turcs Netflix en 2025

    January 15, 2023

Recettes Turques

  • 1

    20 Plats Turcs Traditionnels à Tester (Kebab, Köfte…)

    August 12, 2024
  • 2

    Les 10 Meilleurs Desserts Turcs + Adresses à Istanbul

    January 4, 2022
  • 3

    {Recette Turque} Le riz blanc et ses variantes façon Pilav

    January 25, 2013
Load More Posts
  • Facebook
  • Twitter

@2021 - All Right Reserved. Designed and Developed by PenciDesign


Back To Top
Le Blog d'Istanbul
  • HOME
  • HÔTELS
    • Hôtels 2025
    • Hôtels de Luxe
    • Hôtels à Sultanahmet
    • Hôtels à Galata
    • Hôtels à Kadiköy
    • Hôtels avec vue Bosphore
    • Hôtels avec piscine
    • Apparts-Hôtels
    • Hôtels Aéroport
    • Hôtels pour Lune de Miel
  • S’ORGANISER
    • Météo
    • e-SIM
    • Cartes Combos
    • Aéroports d’Istanbul
    • Transferts
    • Transports en commun
      • Istanbulkart
    • Restaurants
      • Incontournables (part 1)
      • Incontournables (part 2)
      • À Sultanahmet (part 1)
      • À Sultanahmet (part 2)
      • Kebab
      • Poisson
      • Street Food
      • Romantique
      • Végétarien
      • Desserts Turcs
      • Restaurants Turcs à Paris
    • Shoppings
      • Bazars
      • Marchés
      • Centres Commerciaux
      • Outlets & E-Shops
      • Boutiques
      • Souvenirs
    • Croisières
    • Bars
  • QUOI FAIRE À ISTANBUL ?
    • Top 25 Choses à Faire
    • Musées
      • Palais de Topkapi
      • Sainte-Sophie
      • Mosquée Bleue
      • Citerne Basilique
      • Palais de Dolmabahçe
      • Tour de Léandre
    • Quartiers à Visiter
      • Sultanahmet
      • Kadiköy
      • Karaköy
      • Balat
      • Cihangir
      • Üsküdar
    • Croisières
    • Hammams
    • Spectacle Derviches
    • Mosquées
    • Avec les enfants
    • Quand il pleut
    • Églises
    • Palais
    • Plages
    • Les Îles aux Princes
    • Parcs et Fôrets
    • Boites de Nuit & Bars
    • Activités en couple
    • Activités Insolites
    • Plus d’idées
  • SANTÉ & BEAUTÉ
    • GREFFE DE CHEVEUX
    • SOINS DENTAIRES
    • SOINS ANTI-ÂGE
    • RHINOPLASTIE
    • TRAITEMENTS AMINCISSANTS
    • LAZER DES YEUX
    • HÔPITAUX POUR ÉTRANGERS
    • SALONS DE COIFFURE
    • MICROBLADING
    • ASTUCES
  • LA TURQUIE
    • VILLES TURQUES
      • Cappadoce
      • Antalya
      • Gaziantep
      • Edirne
    • Hôtels
    • Recettes Turques
    • Films, Séries & Musiques…
    • Apprendre le Turc
    • Argent
    • Mariages Turcs
    • Les Plages Turques
    • Stations de Ski
    • Le Bus
    • Le Train
    • Trouver un Emploi
    • Livres Turcs