Le Blog d'Istanbul
  • HOME
  • HÔTELS
    • Hôtels 2025
    • Hôtels de Luxe
    • Hôtels à Sultanahmet
    • Hôtels à Galata
    • Hôtels à Kadiköy
    • Hôtels avec vue Bosphore
    • Hôtels avec piscine
    • Apparts-Hôtels
    • Hôtels Aéroport
    • Hôtels pour Lune de Miel
  • S’ORGANISER
    • Météo
    • e-SIM
    • Cartes Combos
    • Aéroports d’Istanbul
    • Transferts
    • Transports en commun
      • Istanbulkart
    • Restaurants
      • Incontournables (part 1)
      • Incontournables (part 2)
      • À Sultanahmet (part 1)
      • À Sultanahmet (part 2)
      • Kebab
      • Poisson
      • Street Food
      • Romantique
      • Végétarien
      • Desserts Turcs
      • Restaurants Turcs à Paris
    • Shoppings
      • Bazars
      • Marchés
      • Centres Commerciaux
      • Outlets & E-Shops
      • Boutiques
      • Souvenirs
    • Croisières
    • Bars
  • QUOI FAIRE À ISTANBUL ?
    • Top 25 Choses à Faire
    • Musées
      • Palais de Topkapi
      • Sainte-Sophie
      • Mosquée Bleue
      • Citerne Basilique
      • Palais de Dolmabahçe
      • Tour de Léandre
    • Quartiers à Visiter
      • Sultanahmet
      • Kadiköy
      • Karaköy
      • Balat
      • Cihangir
      • Üsküdar
    • Croisières
    • Hammams
    • Spectacle Derviches
    • Mosquées
    • Avec les enfants
    • Quand il pleut
    • Églises
    • Palais
    • Plages
    • Les Îles aux Princes
    • Parcs et Fôrets
    • Boites de Nuit & Bars
    • Activités en couple
    • Activités Insolites
    • Plus d’idées
  • SANTÉ & BEAUTÉ
    • GREFFE DE CHEVEUX
    • SOINS DENTAIRES
    • SOINS ANTI-ÂGE
    • RHINOPLASTIE
    • TRAITEMENTS AMINCISSANTS
    • LAZER DES YEUX
    • HÔPITAUX POUR ÉTRANGERS
    • SALONS DE COIFFURE
    • MICROBLADING
    • ASTUCES
  • LA TURQUIE
    • VILLES TURQUES
      • Cappadoce
      • Antalya
      • Gaziantep
      • Edirne
    • Hôtels
    • Recettes Turques
    • Films, Séries & Musiques…
    • Apprendre le Turc
    • Argent
    • Mariages Turcs
    • Les Plages Turques
    • Stations de Ski
    • Le Bus
    • Le Train
    • Trouver un Emploi
    • Livres Turcs
Category:

mots turcs

apprendre a parler le turcapprendre le turcconseilsconseils turquieCultureexpressions turquesmots turcsPratiqueTurquie

10 mots ou expressions turques du quotidien à connaître 3

by pelin December 5, 2016
written by pelin
On se retrouve aujourd’hui pour un troisième volet des “mots et expressions turques à connaître”, partie n°3. Pour lire les deux autres parties, cliquez ICI et ICI. Le premier volet a notamment été très apprécié car lu plus de 30 000 fois (moi choquée!). Ce succès ayant été inattendu, je pense qu’il faut continuer à vous enseigner des mots turcs, car vous avez visiblement envie d’apprendre.

J’ai remarqué dans les volets précédents que vous aimiez bien les exemples que je donne pour illustrer l’explication. Il me semble que vous mettre dans un contexte vous parait plus concret. Je vais donc essayer d’en donner d’avantage aujourd’hui. Petite difficulté: Dans mes exemples, je vais incorporer des mots en rouge dont on a déjà vu la définition dans les parties précédentes! J’espère que vous avez appris vos leçons correctement 🙂

C’est donc parti pour une nouvelle liste de 10 mots ou expressions turques à connaître ABSOLUMENT…. Go!

21 – Canın sağolsun {djanine saolsoune}

Cette expression n’est pas rare dans le langage courant turc, mais peu connue par le public étranger qui apprend le turc. Can signifie la vie. Sağ olmak signifie être vivant. Si l’on rassemble les deux, cette expression signifierait donc “que ta vie soit vivante”. Mais en réalité, elle signifie plutôt: “Je t’en prie” ou alors “ne t’en fait pas, c’est pas grave”.
Pour vous donner un exemple d’utilisation, quand je suis à la boulangerie et que je dois 5 lires et 25 centimes au marchant, il est très rare que j’ai une pièce de 25 centimes sur moi (ma monnaie finit dans une tirelire généralement). Alors que je cherche dans mon porte-monnaie, mon boulanger me dira: “Canın Sağolsun”. Il veut dire par là: “T’en fait pas ma petite Pelin, j’avais bien compris que tu es la pire crevarde du quartier, laisse tomber les 25 cents”.
Alors, que l’on soit bien clair, si je ne paie pas ces 25 centimes, je fais tout de même toujours en sorte (et c’est comme ça que les turcs fonctionnent), que la prochainement fois, soit je rembourse, soit je laisse la monnaie que l’on devrait me restituer. C’est un lien de confiance et de bonne volonté que j’aime énormément et qui me rend fidèle à un commerce. Il n’est pas exclusif aux commerces où vous êtes un habitué. Même lors d’une première visite dans un lieu, il est possible qu’on vous le dise en toute bonne foi. #lesturcssontdesamours

22 – Saçmalama {satchmalama}

Saçmalamak est un verbe qui voudrait dire “délirer/faire ou dire n’importe quoi”. Et conjugué à l’impératif négatif, il donne “saçmalama”, qui veut donc dire: ne dit pas ou ne fait pas n’importe quoi! ou arrête de délirer!
Mon père ne supportait pas que j’utilise cette expression (que j’ai toujours au bout de la langue) car il considérait que lorsqu’on dit cela à quelqu’un, cela signifie que l’on ne respect pas ce qu’il a dit et donc qu’on le dénigre. Il m’interdisait de l’utiliser, surtout envers lui 🙂 A évitez avec des personnes plus âgées que vous donc, elles pourraient le considérer comme de l’irrespect. Sinon, pour les autres, ça passe.

Par exemple:

– Ah bah aferin ma petite, tu t’es refait faire les lèvres à ce que je vois ! (sujet à la mode à Istanbul en ce moment)
– Saçmalama ! Je suis 100% naturelle et bien dans ma peau masallah!

ou

– Canim, tu trouves que j’ai grossi?
– Saçmalama ! Tu es parfaite ma chérie, nazar deymesin… mais vas-y molo sur les borek quand même…


23 – Gülme komşuna, gelir başına {gulmé komchouna, guélire bachina}

Cette expression, je la connais depuis très longtemps. C’est même peut-être une des premières expressions turques que j’ai appris car elle est très juste et souvent utilisable. Gülmek est le verbe rire, komsu est le voisin, gelir basina signifie “viendra sur ta tête” littéralement. La phrase entière se traduirait donc par: “Ne rie pas de ton voisin, cela t’arrivera”. En gros, c’est une bonne manière de fermer le clapet de quelqu’un qui se moque d’un autre. Tout peut nous arriver mon cher lecteur, il faut donc faire preuve de respect fasse aux malheurs ou tracas des autres. Les turcs sont forts pour se raconter des ragots. C’est pourquoi la phrase existe je pense. Une fois, j’avais entendu ça:

“- Non mais tu te rends compte, son fils n’a toujours pas trouvé de travail! Ca fait longtemps quand même… Dieu merci mon fils travaille dans une bonne entreprise!
– Ne parle pas trop vite Fadime, gülme komşuna, gelir başına.
– Allah korusun!”

24 – Iyi şanslar / Başarılar {iiyi chance lar / Bacharilar}

Ces deux expressions sont des moyens de souhaiter “bonne chance” ou “beaucoup de succès” à quelqu’un avant un examin, une performance ou quel qu’autre accomplissement. Elles sont quasiment équivalentes mais je préfère tout de même utiliser le terme “Başarılar dilerim” qui me parait un peu plus sincère et sophistiqué. Iyi şanslar rentre pour moi dans la catégorie des expressions que l’on utilise pas automatisme mais sans profondeur ou sincérité, comme par exemple “A tes souhaites” ou “Merci bien”. Tu vois ce que je veux dire? Ou alors c’est dans ma tête, je sais pas…

25 – Içime sinmedi {itchimais sin mais di}

La traduction exacte de cette expression très utilisée en Turquie serait: “Je le sens pas” en français. Vous savez quand quelque chose ne vous sembl
e pas correct ou pas de bonne augure. Et bien vous pouvez dire cette expression sans problème. Situation:

” – T’es sur que ça va? tu as l’air pas bien?
– Oui oui, *éternuements répétitifs*, ça va bien *nez qui coule*
– Çok yaşa canım, içime sinmedi, tu devrais aller voir un médecin quand même…”

ou

“- Alors ce rdv galant, c’était comment?
– C’était bien, rien d’alarmant mais je sais pas, içime sinmedi, je crois que je vais pas le revoir.”

26 – Sağol / Teşekkürler / Teşekkür ederim / Mersi

Dans les deux premiers volets, j’ai complètement oublié de vous donner la base d’une langue, le remerciement. Il me parait tellement évident que je n’y ai pas pensé. Je vous propose quatre manières de remercier et vous explique les différences de sens:
Sağol, c’est le merci sympa, le merci à un ami. Le merci que l’on complète d’un canım.
Teşekkürler, c’est le merci un peu plus soutenu mais pas vraiment. On l’utilise entre amis ou entre inconnus pour dire merci sans faire de manière. Le merci rapide mais de rigueur quoi. On se comprend?
Teşekkür ederim est le merci formel, poli, respectueux et que l’on peut dire à absolument tout le monde. Ami, famille, patron, inconnu. Il passe partout.
Mersi, c’est mon merci, celui de la posh d’Izmir. Il est peu utilisé et transmet un merci un peu plus soutenu que les autres. Un merci de star quoi. Je passe souvent pour une fille hautaine (ou l’étrangère) mais que voulez-vous, j’y tiens 🙂

27 – Hayırlısı olsun {Hayirlisi olsoune}

Voilà une expression que j’ai de plus en plus de mal à entendre car elle m’exaspère. C’est comme le mot “perpendiculaire”, il y a des mots comme ça, ils énervent. Non?
Et bien Hayırlısı, ou hayırlısı olsun, qui part d’une très bonne intention, veut dire: “espérons le meilleur”. Elle s’utilise lorsque quelqu’un attend quelque chose d’important et qu’il vous le dit, vous pouvez lui souhaiter le meilleur en utilisant cette phrase. Les exemples vont vous aider à comprendre:

“- Alors, tu as passé l’examen?
– Oui, maintenant, j’attends les résultats, inşallah ils seront bons.
– Hayırlısı olsun, je suis sûr que tu auras ce que tu mérites

ou

” – Ça va maman?
– Oui ma chérie, mais ton frère m’inquiète
– Ah bon? Mais qu’est ce qu’il a?
– Bah il est toujours pas marié et j’ai l’impression qu’il ne se cherche pas de copine.
– Ohhhh maman, hayırlısı olsun, arrête de prendre la tête pour rien
– Hayırlısı olsun ma fille tu as raison…mais il a 33 ans quand même!

*exemple tiré d’une histoire vraie, celle de ma mère qui attend que mon frère se marie, au plus vite lütfen, teşekkürler*

28 – Hayırlı olsun {Hayirli olsoune}

Cette expression turque n’existe absolument pas en français. Dites-moi en commentaire si je me trompe, mais on ne félicite pas quelqu’un pour l’achat de son nouvel iPhone ou de son nouveau tapis de bain en France non? Et bien en Turquie, si!
Quelque chose de hayırlı est quelque chose d’utile, de bénéfique, de prometteur. Du coup, hayırlı olsun signifie “que ce te soit bénéfique“. Vous l’aurez compris, on utilise donc cette expression quand quelqu’un nous annonce avoir acheté quelque chose de nouveau (censé lui faire plaisir), comme une maison, un téléphone, une table, une veste etc. On peut aussi le dire quand la personne vient d’obtenir une augmentation, un nouveau travail, une nouvelle femme, ou tout autre chose “matérielle et bénéfique”.

29 – Hayırdır {hayirdire}

Traduisez ce mot de plusieurs manières selon sa ponctuation:
Hayırdır! sur un ton énervé voudrait dire: Non mais oh! alors que Hayırdır insallah! sur un ton inquiète voudrait dire “j’espère que tout va bien!”
Par exemple lorsque votre porte sonne à une heure improbable de la nuit, vous pouvez dire: “Hayırdır insallah, j’espère qu’il n’y a rien de grave” car si la porte sonne à une heure tardive, on peut supposer qu’il s’est produit quelque chose de grave et qu’on vient nous prévenir (car personne ne dérange les gens à une heure pareille à moins que ce soit grave… vous voyez la subtilité du truc?)
Hayırdır? sur un ton intégorateur mais joviale voudra tout simplement dire: “alors, quoi de nouveau?” ou alors, “que se passe-t-il?”.
Enfin, le “ohhhhh hayırdır” sera utilisé si quelqu’un vous rend visite ou vous appelle et que cela fait longtemps que vous ne l’avez pas vu. L’expression signifira: “ben ça alors, que me vaut se plaisir de te voir/parler de nouveau.” Entre autre.

30 – Ayıp {ayip}

Ayıp est une expression très régulièrement utilisée pour dire d’un acte qu’il est honteux.
“Ne rie pas fort dans la rue, c’est çok ayıp ma fille” me dit souvent ma maman turque (d’autres expressions de ma maman ici).
L’acte sera perçu comme ayıp s’il ne correspond pas aux bonnes manières utilisées en communauté en Turquie. Il est donc très difficile de définir ce qui est çok ayıp, ce que est ayıp
et ce qui n’est pas ayıp car il en dépend concrètement de l’appréciation et des habitudes de chacun.
Par exemple, ma collègue trouve que manger une pizza avec ses mains est ayıp, alors que moi non. Mon voisin trouve que faire une bruit jusqu’à 3h du matin un mardi est normal alors que moi, je trouve cela çok ayıp. Etc…
Voilà pour les 10 nouvelles expressions turques. Avez-vous des propositions d’expressions à traduire en français? J’aime les challenges, donnez-moi vos mots les plus difficiles!
Pour lire les 2 premiers volets, cliquez ici → Part 1 / Part 2

Sinon, on peut se retrouver sur les réseaux sociaux! Je vous attends sur Instagram pour plus de photos d’Istanbul 😉

December 5, 2016 2 comments
3 FacebookTwitterPinterestEmail
apprendre a parler le turcapprendre le turcCultureexpressions turquesmots turcsPratiqueTurquie

10 mots ou expressions du quotidien turques à connaître 2

by pelin October 6, 2015
written by pelin

Nous avions commencé cette liste de mots et expressions typiques turques à connaître au mois de janvier de cette année dans cet article. Aujourd’hui, je vous dévoile 10 autres expressions très, très importantes, utilisées tous les jours, par tout le monde en Turquie. 

11. Hoşça kal – {hoch-dja kal}

Cela veut littéralement dire “sois bien” ou “reste bien”. En réalité, on l’utilise pour dire à bientôt, au revoir, à plus.
 

12. Kendine iyi bak – {kendinnez i bak)

Vous savez maintenant comment dire prend soin de toi à la fin de vos textos en turc. Cette expression est raccourcie par les plus jeunes par KIB, mais croyez moi, c’est réservé uniquement aux pré-pubères.
 

13. Tamam 

Tamam veut tout simplement dire d’accord ou ok. Si on vous dit TAMAM en insistant et avec une voix plus élevée que la normale, c’est veut dire “c’est bon, me soûle pas”. Et si on vous le dit 2 fois de suite de manière rapide: “tamam tamam”, ça veut en général dire “oui, oui, cause toujours”. 🙂

14. < i>Kolay gelsin – {kolaille gelcine}
En général, lorsque j’entre dans un magasin, au lieu de dire bonjour, je dis kolay gelsin qui veut dire bon courage ou plutôt “que votre travail soit plus facile à faire“. C’est une expression assez bizarre dont nous n’avons pas d’équivalent en français, mais la plus proche serait effectivement “bon courage”. Vous pouvez donc l’utiliser en entrant dans un magasin ou une petite boutique, en vous adressant aux personnes qui y travaillent ainsi qu’en sortant: “kolay gelsin, iyi gunler“.
 

15. Eyvallah – {Eyvalla}

Expression plutôt utilisée par les hommes, accompagnée d’une petite tape du poing sur le coeur, l’expression veut dire tout simplement “merci“, mais de manière plus solennel et chaleureuse que le classique tesekkurler…

16. Oha! – {Oh-Ha}
Attention, expression grossière à ne pas utiliser en public ou devant des enfants. 
Elle pourrait être traduite par notre classique “Oh putain“, et exprime un choc + un sentiment d’énervement/de dégoût. Des exemples s’impose pour illustration de cette grossière expression:

Au boulot:
“- Tu sais que Saban a eu une augmentation?!”
“- Oha! Non mais c’est pas vrai, il fout rien, je bosse plus que lui et c’est lui qui a une augmentation???”

En vacances avec ton mec:
“- Tu regardes quoi chéri…oha!! [Tape sur la tête] Tu regardes la nana en topless là, t’es vraiment qu’un obsédé.”

Franchement j’arrête les exemples car ceux qui me viennent en tête sont vraiment trop bizarres. 😀 Et non, ce n’est pas du vécu!
Mais vous avez compris je pense.


17. Cok yaşa – {tchok yacha}

C’est ce que l’on dit après que quelqu’un ait éternué. Littéralement, cela veut dire “vis longtemps“. Les turcs ont développé quelques variantes avec le temps, comme iyi yaşa, qui veut dire “vis bien”, ou hep beraber, qui veut dire “tous ensemble”, mais le plus commun reste le bon vieux cok yaşa.


18. Geçmiş olsun – {guetch miche olsoune}

La traduction est basique: “bon rétablissement“, que l’on utilise lorsqu’on entent quelqu’un dire qu’il est malade, ou qu’un de ses proches est malade. Il y a tout de même une autre petite utilisation possible, c’est lorsqu’il arrive quelque chose de très mauvais à quelqu’un, un drame ou autre chose que l’on ne souhaite à personne, on peut aussi dire gecmis olsun comme pour montrer notre compation et nos voeux de rétablissement de la situation en disant “Geçmiş olsun! Cok Üzüldum…”
 
19. Maalesef – {Maha Lesseffe}
Traduction littérale: “Malheureusement“.
J’ai remarqué depuis que je vis en Turquie, que ce mot peut aussi vouloir dire: “Non, et je
le regrette”. Exemple: – Il reste des chips? – Maalesef ;(

20. Canim – {Djanim}

Ohh, mais voyons, tout le monde connaît le fameux canim, ce mot tendre voulant dire “ma chaire/ma vie” mais qui en réalité est utilisé à toutes les sauces: entre amoureux, entre amis, entre collègues, entre voisins, entre inconnus (heu ça dépent qui qund même). Tout le monde, mais vraiment tout le monde l’utilise en s’agressant à quelqu’un, comme pour dire “mon cher”. Il n’y a aucune connotation amoureuse (en tout cas, pour moi), même si à la base, canim voulait dire “mon/ma chéri(e)“.

A lire aussi:

► 10 mots ou expressions turques {part 1}

► 3 Bons Plans pour trouver un logement sur Istanbul
 
On se suit?!

 

◄ Facebook      ◄ Twitter      ◄ Instagram
October 6, 2015 6 comments
1 FacebookTwitterPinterestEmail
apprendre le turcexpressions turqueslangue turquele turcmots turcsTurquie

10 mots et expressions turques du quotidien à connaître

by pelin January 28, 2015
written by pelin
Apprendre le turc, ce n’est pas compliqué. Selon moi, on peut s’en sortir avec une 30aine de cours, un bon prof, des bouquins de vocabulaire et d’exercices et quelques copains turcs pour pratiquer la langue. Comme pour toutes les langues du monde en fait…
Par contre, ce qui est un peu plus difficile, c’est de pouvoir parler le turc couramment et de connaître les expressions qui s’utilisent tous les jours, à chaque début ou fin de phrase.
Voici le 1er volet des 10 mots ou expressions qui feront de vous un vrai local, avec la lecture en phonétique entre parenthèses… Bon courage, examen oral dans 1 semaine :)… D’autres d’expressions arriverons dans les prochains mois.

On commence!
1. Hoş geldin –  {hoch geldine} 
Lorsque vous entrez dans un endroit, que ce soit une boutique, un lieu de travail, chez un ami, dans un restaurant, à la banque ou alors que vous arrivez d’un long voyage, votre receveur vous souhaitera la bienvenue en utilisant cette expression voulant dire “tu es bien venu”. C’est une expression de tous les jours, chaleureuse et souvent accompagnée d’un sourire et d’une accolade.
2. Hoş bulduk – {hoch bouldouk}
En réponse à Hoş geldin, vous devrez prononcer cette expression signifiant “nous nous sommes bien retrouvé” littéralement. C’est une forme de remerciement d’avoir été accueilli.
3. Afiyet olsun – {qfiyette olsoune} 
Vous traduirez par “Bon appétit“. Vous pouvez prononcer ces mots avant, pendant ou après un repas ou alors si quelqu’un est en train de manger ou boire quelque chose à vos côtés. Vous pouvez aussi les dire lorsque quelqu’un vous dit qu’il va aller manger.
4. Eline sağlık – {éliné saalik}
La traduction vous paraîtra bizarre, mais cette expression signifie “que tes mains soient en bonne santé“. Vous utiliserez ces deux mots avant pendant ou après avoir mangé ou bu quelque chose que quelqu’un a préparé pour vous. Vous remerciez en quelque sorte la personne pour l’effort qu’elle a fait. Et oui… La langue turque regorge de formes de politesse…
5. Maşallah – {maachala}
Ce mot provient du vocabulaire arabe et signifie littéralement “la volonté de Dieu“. Dans la langue turque, ce mot est utilisé lorsque l’on voit quelque chose de très joli ou impressionnant, que l’on voit quelqu’un de très beau, très intelligent ou très brillant. Vous pouvez aussi dire Maşallah lorsque vous ne souhaitez pas qu’il arrive quelque chose de mal à quelqu’un que vous avez complimenté (on dit systématiquement Maşallah après avoir dit d’un bébé “Ahh il est trop mignon…maşallah..maşallah..”).
6. Aferin – {afférine}
Ce mot signifie “Bravo” et s’utilise uniquement envers des personnes plus jeunes que vous. Pour dire bravo ou félicitation à quelqu’un de plus âgé que vous préférerez “Tebrikler”, qui est plus respectueux.
Attention cependant, Aferin a une double signification. En général, mon papa me disait ce mot avec un regard réprobateur lorsque je faisais une bêtise comme casser un objet, avoir un bulletin médiocre ou une facture de téléphone dépensant la limite autorisée. Il signifiait par là non pas “bravo” mais plutôt “Ah bah bravo“… Vous comprendrez donc que selon votre ton, le mot voudra dire deux choses contraires.. Donc soyez prudent 🙂
7. İnşallah – {inchalla}
Le fameux “Si Dieu le veut” est un mot qui provient du dictionnaire arabe tout comme beaucoup de mots turcs. Vous direz le fameux İnşallah pour souhaiter qu’un futur projet se réalise. Exemple:
Votre ami – J’espère que je réussirai mes examens | Vous – İnşallah!
Votre patron – J’espère que tu réaliseras tes objectifs cette semaine! | Vous – İnşallah!
Vous pouvez aussi prendre un ton légèrement sarcastique si vous avez peu d’espoir que le projet en question se réalise:
Votre maman – Mon fils/Ma fille, j’espère que tu deviendras chef d’entreprise avant tes 25 ans et que tu te marieras et que tu auras beaucoup d’enfants et vite! | Vous – İnşallah…
8. Allah korusun – {alla korousoune}
“Que Dieu nous/vous/te protège“… Encore une expression très importante et très utilisée, elle prévient de tout incident. Lorsque quelqu’un parle d’un événement terrible ou négatif, on utilisera cette expression pour faire passer un message à Dieu lui disant: “Ne nous fais pas vivre de telles choses, protège-nous”. Enfin, à peu près quoi… Exemple:
Votre ami: Tu as déjà fait un accident de voiture toi? |Vous: Non, jamais! Allah Korusun! (mes exemples sont bidons ahaha)
Votre ami: Un séisme peut arriver à tout moment sur Istanbul | Vous: J’espère pas! Allah Korusun…


9. Nazar deymesin – {nazar deymesine}
Note: Je remarque en choisissant les remarques les plus utilisés que les turcs sont très superstitieux et qu’ils ressentent le besoin de dire des expressions protectrices “just in case” 🙂
Le nazar représente le mauvais œil, deymek est un verbe signifiant atteindre, toucher. Dans l’expression, il est conjugué au négatif, ce qui se résume par “que le mauvais oeil ne t’atteigne pas“. On utilise cette expression au même titre que “Masallah”, pour protéger des personnes que nous avons complimenté. 
Parfois, peut aussi vouloir éloigner le mauvais oeil de bonnes situations. Exemple: 
“Son entreprise marche bien en ce moment, Nazar deymesin” ou “Mon fils n’a que des bonnes notes au lycée, Nazar deymesin” ou enfin, “Mon bébé fait toutes ces nuits, Nazar deymesin...maşallah..maşallah.“…;) Les bébés, c’est sacré en Turquie, triple protection obligée! 
 
10. Lanet olsun – {lanette olsoune}
Je traduirai cette expression par le mot “m*rde“… Bon, je vous préviens, il y a énormément de gros mots dans la langue turque, et lanet olsun est l’insulte la plus légère… En anglais, cela donnerait “Damn it..” Parfois, des mots de la vie quotidienne (comme motor par exemple) ont un deuxième sens en argot, et le deuxième sens n’est pas très joli… Du coup, on ne peut pas vraiment savoir, et il faut faire abstraction. Pour celui qui nous concerne, on peut l’utiliser lorsqu’on est énervé, que les choses ne vont pas comme on le souhaite etc… Vous avez compris quoi 🙂

Alors, quelle est ton expression favori? 
Pour lire la seconde partie, cliquez ici!

Trouver un hôtel à Istanbul? Cliquez ici pour voir la sélection du blog!

Pour retrouver les volets suivants, cliquez ici: 

  • Mots et expressions turques Part 2
  • Mots et expressions turques Part 3
  • Mots et expressions turques Part 4 (vocabulaire amoureux)
  • Mots et expressions turques Part 5 (vouvoiement, négation + vocabulaire de présentation)
Bons plans?
► 3 Bons Plans pour trouver un logement sur Istanbul
► 3 Bons Plans jour de l’an dernière minute à Istanbul
 
On se suit?!
◄ Facebook      ◄ Twitter      ◄ Instagram
January 28, 2015 10 comments
1 FacebookTwitterPinterestEmail

Corona

  • 1

    Test PCR à Istanbul : 5 Différents Moyens & Prix

    May 15, 2022
  • 2

    Voyage en Turquie au Printemps 2022 : Les mesures COVID

    March 13, 2022
  • 3

    Guide du code HES pour circuler en Turquie

    April 25, 2021
Load More Posts

Culture

  • 1

    Toutes les Séries Turques Netflix 2025 (catégorie + avis)

    January 14, 2024
  • 2

    20 Plats Turcs Traditionnels à Tester (Kebab, Köfte…)

    August 12, 2024
  • 3

    Liste des 14 Meilleurs Films Turcs Netflix en 2025

    January 15, 2023

Recettes Turques

  • 1

    20 Plats Turcs Traditionnels à Tester (Kebab, Köfte…)

    August 12, 2024
  • 2

    Les 10 Meilleurs Desserts Turcs + Adresses à Istanbul

    January 4, 2022
  • 3

    {Recette Turque} Le riz blanc et ses variantes façon Pilav

    January 25, 2013
Load More Posts
  • Facebook
  • Twitter

@2021 - All Right Reserved. Designed and Developed by PenciDesign


Back To Top
Le Blog d'Istanbul
  • HOME
  • HÔTELS
    • Hôtels 2025
    • Hôtels de Luxe
    • Hôtels à Sultanahmet
    • Hôtels à Galata
    • Hôtels à Kadiköy
    • Hôtels avec vue Bosphore
    • Hôtels avec piscine
    • Apparts-Hôtels
    • Hôtels Aéroport
    • Hôtels pour Lune de Miel
  • S’ORGANISER
    • Météo
    • e-SIM
    • Cartes Combos
    • Aéroports d’Istanbul
    • Transferts
    • Transports en commun
      • Istanbulkart
    • Restaurants
      • Incontournables (part 1)
      • Incontournables (part 2)
      • À Sultanahmet (part 1)
      • À Sultanahmet (part 2)
      • Kebab
      • Poisson
      • Street Food
      • Romantique
      • Végétarien
      • Desserts Turcs
      • Restaurants Turcs à Paris
    • Shoppings
      • Bazars
      • Marchés
      • Centres Commerciaux
      • Outlets & E-Shops
      • Boutiques
      • Souvenirs
    • Croisières
    • Bars
  • QUOI FAIRE À ISTANBUL ?
    • Top 25 Choses à Faire
    • Musées
      • Palais de Topkapi
      • Sainte-Sophie
      • Mosquée Bleue
      • Citerne Basilique
      • Palais de Dolmabahçe
      • Tour de Léandre
    • Quartiers à Visiter
      • Sultanahmet
      • Kadiköy
      • Karaköy
      • Balat
      • Cihangir
      • Üsküdar
    • Croisières
    • Hammams
    • Spectacle Derviches
    • Mosquées
    • Avec les enfants
    • Quand il pleut
    • Églises
    • Palais
    • Plages
    • Les Îles aux Princes
    • Parcs et Fôrets
    • Boites de Nuit & Bars
    • Activités en couple
    • Activités Insolites
    • Plus d’idées
  • SANTÉ & BEAUTÉ
    • GREFFE DE CHEVEUX
    • SOINS DENTAIRES
    • SOINS ANTI-ÂGE
    • RHINOPLASTIE
    • TRAITEMENTS AMINCISSANTS
    • LAZER DES YEUX
    • HÔPITAUX POUR ÉTRANGERS
    • SALONS DE COIFFURE
    • MICROBLADING
    • ASTUCES
  • LA TURQUIE
    • VILLES TURQUES
      • Cappadoce
      • Antalya
      • Gaziantep
      • Edirne
    • Hôtels
    • Recettes Turques
    • Films, Séries & Musiques…
    • Apprendre le Turc
    • Argent
    • Mariages Turcs
    • Les Plages Turques
    • Stations de Ski
    • Le Bus
    • Le Train
    • Trouver un Emploi
    • Livres Turcs