Mots et expressions turques à connaitre {part 4}

Il est à présent temps de reprendre les bonnes habitudes... Vous allez sûrement bientôt venir passer quelques jours à Istanbul et votre vocabulaire turc s'est engourdi, il a besoin d'un petit coup de fouet, sinon, vous allez peiner à vous faire comprendre et vous allez errer dans les rues de Beyoglu sans savoir comment communiquer avec cette magnifique population turque dont les 80% ne connaissent malheureusement que les mots français : « Matmazel » et « jö mapel Huseyin »...


Heureusement, je viens à votre rescousse. Après 3 articles de vocabulaire bien fournis, voici le 4ème qui je l'espère vous apprendra quelques mots ou expressions jusqu'à présent inconnus. Je les agrémenterai bien entendu de quelques exemples (bien que je sois nulle en exemple, ils vous font apparemment bien rire, voyez les commentaires des articles précédents ICI, ICI et ICI) et j’essayerai d'être la plus distincte possible. On commence !

31 - Vocabulaire amoureux


Cette première liste de mots d’un même thème est exhaustive mais englobe les mots les plus couramment utilisés entre deux tourtereaux turcs. Il fallait bien que j'aborde ce thème tôt ou tard, l'amour étant un sujet ultra important ici.

Les surnoms: Askim (mon amour), Bebegim (mon bébé), Bitanem (mon unique), Sevgilim (mon bien-aimé), Canim (ma vie), Hayatim (ma vie dans sa globalité), Tatlim (mon sucre), Herseyim (mon tout), Melegim (mon ange, se dit plutôt aux femmes), Balim (mon miel, j'aime bien celui-là)... 

La liste est longue, croyez-moi, mais ceux-ci sont les petits surnoms les plus couramment utilisés que vous risquez d'entendre en Turquie. Mon favori reste le très courant Kuzum qui signifie mon agneau… Il arrive que les turcs utilisent des mots très bizarres pour exprimer leur affection, comme Ömrüm (mon existence), Gözüm (mon œil ahah) ou encore Böcegim (mon insecte). Et ouais, le romantisme est à son apogée...

Le romantique Je t'aime se dit Seni Seviyorum.
Le doux Tu me manques se dit Seni Özledim.
Le direct Je suis amoureux (se) de toi se dit Aşığım sana et là, attention à la prononciation {achiim sana}
Le triste Ne m'oublie pas se dit Beni Unutma... snif
Le joyeux Tu représentes tout pour moi (c'est très drama turc hein... ne jugez pas) Herseyimsin!

Bon, je crois qu'on va s'arrêter là, sinon je vais faire une overdose... Vous pouvez continuer la liste en commentaire si vous avez d'autres idées.

32 – Çok Sükür {tchoc chukure}


Voilà une expression que vous pouvez utiliser tous les jours lors d'une conversation et qui provient du verbe sükretmek. Elle exprime la gratitude que vous avez (souvent envers Dieu) lorsque quelqu’un vous demande si vous allez bien ou si vous êtes satisfait/contente/heureux... C'est un peu comme un « dieu merci » dans le langage courant turc.

"- Ça va Maman ?
- Çok sukur, j’ai mes jambes, même si elles me font mal. Çok şükür j’ai un toit aussi, même si il mériterait bien un coup de peinture. Et oui ma fille, j’ai une TV aussi, pour me divertir, alors que d’autres n’en n’ont pas. Et surtout çok şükür j’ai une fille adorable qui va faire la vaisselle avant que les invités arrivent. Donc çok şükür tout va bien."*

*ma maman, une adorable karadenizli manipulatrice*


33 – Rica ederim {rica ederime} / Önemli değil {eunemli déyil}


Vous savez que lorsqu’on vous remercie, en bon français, vous devez répondre « je vous en prie » et non « de rien » qui ne veut rien dire. Et bien en bon turc, au lieu de « birşey değil » qui signifie un simple de rien, vous répondez "Rica ederim" qui est plus soutenu et bienveillant. Par contre, lorsqu'on s'excuse à votre égard, l'expression "Önemli değil" qui signifie également « je vous en prie » sera plus appropriée car transmet un gentil « ce n'est pas grave ». Utile si on vous bouscule et qu’on s’excuse par exemple (très fréquent dans une grande ville comme Istanbul, la bousculade, pas l'excuse!).

34 – Hayal Kırıklığı {hayal kiriklihi}


Hayal kırıklığı est une jolie expression que j’aime beaucoup, mais son sens n'est pas aussi joyeux que mon engouement. Hayal veut dire « Rêve » et kırıklığı veut dire « cassure ». Les deux rassemblés, cela équivaut à une « déception », d’où les rêves brisés…


"Ce film fût une déception (hayal kırıklığı) pour moi, je m'attendais à mieux."
"On m'en avait dit beaucoup de bien, mais ce restaurant est une déception (hayal kırıklığı)..."
"J'avais peur d'être déçu (hayal kırıklığı) mais finalement, ce garçon me plaît bien, je vais continuer à le voir...".

35 – Gözün aydın {geuzune aydine}


Encore une expression qui n’existe pas en français de ce que je sais, celle-ci s’utilise lorsqu'une personne a ou va vivre des retrouvailles ou encore qu'elle va atteindre quelque chose qu’elle désirait et attendait depuis longtemps. Si on décortique, Göz signifie Oeil et Aydın signifie la Lumière. C’est assez logique quand on y pense… L'oeil qui est enluminée de bonheur d'atteindre son but... Non? Ça vous parle pas? Bon ok, quelques exemples:

- Halime, j'ai entendu dire que ton fils va enfin rentrer de son service militaire. Gözün aydın !
- Mon fils, gözün aydın, ton père va enfin t’acheter une voiture pour ton anniversaire... (ceci n'arrive jamais)
- Voisine, gözümüz aydın (à nous deux), la mairie va enfin nous installer un parc avec des machines pour faire du sport sur le terrain vague d'en face. (j’ai déjà entendu cette phrase)

36 – Takla atmak


Littéralement, il s'agit là de faire un saut périlleux. Mais cette expression a forcément un second sens, voire une troisième... (et sachez qu'en turc, tout mot à un second sens ou plusieurs). Donc takla atmak traduit également l'acte de séduire quelqu'un, et enfin, il peut aussi vouloir dire être très content. Des exemples s'imposent pour toutes ces significations:

Sens N°1 - A la gymnastique, on a appris à faire un saut périlleux (takla atmak)...
Sens N°2 - J'ai énormément fait de saut périlleux (çok takla attim) mais elle s'en fiche de moi.. je laisse tomber!
Sens N°3 - Quand j'ai entendu que mon fils avait eu son examin, j'ai fait un saut périlleux (takla attim) !

37 – Ya sabır


Petite expression mignonne qui contient le mot patience (sabır) et qui s’utilise lors d’un énervement subite pour exprime qu’on essaie d’être calme, même si c’est dur face à une situation très irritante. Le r se roule plus ou moins longtemps selon le degré d’exaspération. Je l'utilise assez souvent lorsque quelqu'un dépasse les limites de ma patience...

Exemple :

"- Maman quand est-ce qu’on arrive ?
- Bientôt
- Bientôt quand ? Dans combien de minutes ?
- 15 minutes
- 15 minutes à partir de quand ?
- Tout de suite
- Oui mais ça fait déjà 2 minutes donc on est à 13 ?
- Ya sabırrrrr, tu vas te taire bon sang ? Chéri, passe lui la tablette j’en peux plus."


38 – Vocabulaire du ramadan :


Tout d’abord, commençons par le mot jeûne qui est Oruç {oroutch}.
■ Faire le jeûne se traduit donc par Oruç tutmak {oroutch toutmaque}.
■ Le repas prit au coucher du soleil pour rompre le jeûne est le Iftar.
■ Le repas que l’on prend le matin juste avant le lever du soleil est le sahur {sahour}.
■ Imsak est le moment exacte où le jeûne débute, c’est-à-dire le moment où il faut arrêter de manger et boire après le sahur. Son heure est précise.
■ Teravih Namazı dont l'étymologie arabe signifie "se reposer" est le nom de la prière qui se fait le soir, après la prière du soir (Yatsi Namazi) et avant celle de l'aube (Imsak Namazi). Cette prière est uniquement réservée au mois du ramadan et est un événement assez impressionnant en Turquie chaque soir de ramadan (des foules de personnes se rejoingnent dans la rue et vont à la mosquée en même temps, un peu comme le vendredi midi).
■ Fidye est le don de nourriture ou d'argent que doit faire un musulman qui ne peut pas faire le ramadan (pour cause de vieillesse ou de maladie par exemple...).
■ Sadaka représente le don d'argent qu'un musulman peut faire à quelqu'un dans le besoin. Ce don n'est pas forcément propre au mois du ramadan, il peut en effet être fait toute l'année.
■ Allah kabul etsin est la phrase que l'on dira à quelqu'un qui va rompre son jeûne. Elle signifie "Que Dieu accepte" sous entendu le jeûne.
Dua signifie prière. (doua)
Bayram désigne la célébration (la fête du Ramadan étant le Ramazan Bayramı).

Je décide de m'arrêter sur ce vocabulaire en ce premier jour de ramadan, cela fait déjà beaucoup de vocabulaire à apprendre pour vous... et par la même occasion, je souhaite un bon mois de ramadan à tous les musulmans.
Dites-moi si vous voulez que j'aborde des vocabulaires de thèmes particuliers. J'ai bien envie de partager quelques Atasözü également si cela vous tente!

Pour retrouver les volets précédents, cliquez ici: Part 1 - Part 2 - Part 3

3 commentaires:

  1. Merci pour tes articles !!
    Ca m'aide beaucoup
    Et surtout les expressions/vocabulaire comme ça c'est topp

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci ! Ca fait plaisir de savoir que mes articles sont utiles ;))

      Supprimer
  2. Un jour, sans vous y attendre, après une dispute, d'un ras-le-bol général, votre partenaire vous quitte. Le ciel vous tombe sur la tête, le bonheur laisse tout à coup place à la douleur, puis cette
    question qui reviens en boucle : Que faire maintenant?
    Afin de vous aider à vous reconstruire au plus vite, nous vous guiderons, étape par étape afin que vous puissiez raviver la flamme chez votre partenaire.mais comme le malheur ne prévient pas,voici quelques solutions du puissant Maitre medium Marabout papa Santos pour vous aider à retrouver votre sourire en cas de problèmes d'amour,retour d'affection,attirance et autres...

    les rituels d'amour et de retour d'affection du maitre medium voyant puissant marabout dahvaudou Santos * Retour de l' être aimé * Rapprochement affectif * Retour Affectif Rapide* Magie rouge, Magie blanche, Magie noire pour l'amour * Jeter un sort pour le retour de l'amour perdu * Médium Marabout, rencontrer l'amour * Maitre spécialiste de l'amour * Envoutement,
    desenvoutement d'amour * Retour d'affection rapide*

    Visitez son site web : https://www.rituel-de-retour-affectif-rapide.com ou faite moi parvenir votre demande par e-mail : Contact@marabout-vaudou-occulte.com
    N'oubliez jamais que cette personne à été à un moment amoureuse de vous, ce qui signifie qu'il est toujours possible de faire renaître la flamme. Alors ne laissez pas les choses se dégrader à cause d’une dispute, d’une mauvaise passe, ou comme bien souvent à cause d’un mal entendu. Je suis aussi joignable sur Whatsapp au numéro : +22 99 74 58 500 Vous devrez faire un travail sur vous-même et ce n'est qu'en mettant en pratique ses conseils que vous réussirez à atteindre vos objectifs.

    Contact Maître SANTOS :
    SiteWeb : https://www.marabout-vaudou-occulte.com
    SiteWeb : https://www.rituel-de-retour-affectif-rapide.com
    SiteWeb : https://www.retour-affectif-ex.wixsite.com/marabout-vaudou
    SiteWeb : http://www.sorcier-vaudou.onlc.be
    Blog : http://www.magieretouraffectif.unblog.fr
    E-Mail : Contact@marabout-vaudou-occulte.com
    Tél Bénin :+229 974 585 00 (Joignable aussi sur Whatsapp)
    ========================================================================
    Je suis a votre disposition pour vous aidez a résoudre tous ces problèmes, même les cas les plus désespère : Amour, protection contre les ennemies et les mauvais sorts, guérit l’impuissance, fidélité absolue (affection retrouvé). Fait venir ou revenir la personne que vous aimez, complexe physique et moraux, retour d'affectif rapide, attraction de la clientèle pour les vendeurs, chance dans tous les domaines, réussite dans les affaires, examens, retour affectif, concours et timidité, etc….
    Vous pouvez me contactez par ces informations suivante :

    Contact Maître SANTOS :
    SiteWeb : https://www.marabout-vaudou-occulte.com
    SiteWeb : https://www.rituel-de-retour-affectif-rapide.com
    SiteWeb : https://www.retour-affectif-ex.wixsite.com/marabout-vaudou
    SiteWeb : http://www.sorcier-vaudou.onlc.be
    Blog : http://www.magieretouraffectif.unblog.fr
    E-Mail : Contact@marabout-vaudou-occulte.com
    Tél Bénin :+229 974 585 00 (Joignable aussi sur Whatsapp)

    RépondreSupprimer